jueves, 5 de junio de 2008

En el nombre de Salomé por Julia Alvarez

Decía Cortázar que la única ley que debe obedecer una novela es no caérsele de la mano al lector -declaración bastante cuestionable para quienes hemos leído Rayuela. Traigo a Cortázar a colación porque he estado leyendo En el nombre de Salomé, y su lectura me ha atrapado.

Para mí, fue una grata sorpresa encontrar en estas páginas una lectura amena e interesante. Hace más o menos diez años intenté leer How the García Girls Lost their Accent, y tuve que abandonarla porque se me hacía pesadísima. Al leer En el nombre de Salomé no puedo evitar pensar en los motivos del cambio, ¿por qué esta sí y la otra no? No lo sé. Pero ni Julia ni yo somos las mismas de hace diez años , tal vez, eso haya influido en mi reacción hacia esta novela.

Tampoco he dejado de preguntarme, si es la traductora o la escritora quien ha despertado mi interés; pues, Julia Alvarez escribe en inglés y yo leo la versión en español de su novela. Siento cierto escepticismo sobre sí cada palabra que leo dice exactamente lo que quiso decir la autora. Esto me pasa siempre que leo una traducción; en algunas ocasiones he encontrado pésimas traducciones, y en otras la traducción ha sido superior al original -desafortunadamente, eso sólo lo puedo corroborar si la obra está en inglés o español.

12 comentarios:

  1. Hola Sonia,

    Hace unos años tuve ganas de escribir algo sobre esta novela. Tu blog me ha hecho recordar el olvido, aunque no sé si tengo yo ya las ganas de hacerlo. Eso de que uno termina siendo alguien diferente de hace unos años.

    Mi inquietud con la novela iba con el hecho de su popularidad y difusión en República Dominicana (la querida isla en la distancia). Recuerdo que cuando el libro de las chicas García, recién traducido, se hablaba de Julia Álvarez como se habla hoy de Junot. Después llegó la novela de las Mariposas y eso fue todo un evento. Luego descubrí su novela Yo que hasta aparecieron algunos capítulos en el ya desaparecido periódico El Siglo. Pero cuando salió la novela de Salomé, el silencio era para mí demasiado notorio.

    El lío es que la escritora se puso a jugar con un símbolo nacional como los Ureña mezclándolo con el halo de homosexualidad del personaje de la hija. Y era ahí donde quería ponerme a discutir sobre la novela. Pero es una batalla pasada que decidí no elegir. Bueno no tanto como batalla porque en fin, sino que sería mejor invertir el tiempo en otras cosas. Ya mi blog va casi para tres años.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  2. Hace unos cuantos años que la leí y me atrapó, aunque no me puse a pensar en lo de la traducción, trato (¿ilusa?) de imaginarme que son fieles a la original.

    ResponderEliminar
  3. Yo lei In The name of Salome hace como 3 años, en ingles y me gusto muchisimo. Ese y How the Garcia Girls lost their Accent han sido los unicos dos que lei de Alvarez en ingles. El ultimo de ella, Para salvar el mundo, en cambio, no me gusto para nada. Hice un post sobre eso en mi blog cuando lo lei.

    ResponderEliminar
  4. Luis Jerez, un comentario muy fino el tuyo, felicidades.

    Con la recomendación de Milonga, Princess Arabita y de la propia Sonia, creo que me voy a poner a leer esa novela. Gracias!!!

    ResponderEliminar
  5. Hola Luis, yo creo que donde quiera que hay un silencio se esconde una buena historia. Creo que ya me di cuenta de que es lo que me gusta del libro. Es la humanización de los personajes.

    Todavía no lo termino pero me ha gustado, lo tome sin ninguna expectativa y me intereso. Ademas, fue el último regalo de mi amiga Ida, así que tal vez, a un nivel subconsciente haya una carga emocional en todo esto :).

    Milonga & Princesita,
    Comparto su opinión totalmente.

    Pedro, adelante, ojalá que te guste a ti también.

    Abrazos chicos!

    ResponderEliminar
  6. Curioso... Yo leí hace ya un tiempecito largo "En el nombre de Salomé", la que estás leyendo ahora, y me fascinó... Y ahora estoy leyendo la de las hermanas García y te confieso que de primera mano se me hizo difícil la lectura y la dejé y hace unos días decidí darle un chance nuevamente, y no se me ha hecho tan difícil...

    Creo que los libros son una cuestión como de momento, como que el libro debe llegar en un momento adecuado, no sé... Y a mí me ha pasado eso.

    ResponderEliminar
  7. In realitу, lots of nutrition specialists think that ԁeficiеncіes in the eating plаn could bе a tοp factor in prostate discomfоrts that pгogress ωith
    age.

    My wеb blog: super Beta prostate saw palmetto

    ResponderEliminar
  8. Results will almοst certainly be shown if utilized 30
    minutеs each anԁ eνery day.

    Here is my wеb ρage: http://litstalker.ru/wiki/Index.php/index.php?title=Finest_Abdominal_Muscles_Equipment_Overview

    ResponderEliminar
  9. The state of thе aгt flеx belt, аttempt it yοu ωill not гegrеt
    it.

    Also viѕit my blog post wiki.joostina.ru

    ResponderEliminar
  10. In tегms of uncomρliсated breathіng, the ѕmοker nοrmally adѵantagеs fгom smоking these glуcerin primarily basеd
    cigarettes, аnԁ iѕ hardly ever negаtiѵely affесted bу thiѕ light and quick smokе.



    Here іs my page :: V2 Cigs Coupon code

    ResponderEliminar
  11. The sixty day complimentary trial offer is a wonderful selection, in the case of the flex waistband.


    Stop by my web-site - www.prettythin.com

    ResponderEliminar